<IDENT penseesXX> <IDENT_AUTEURS pascalb> <IDENT_COPISTES dubreucqe> <ARCHIVE http://www.abu.org/> <VERSION 1> <DROITS 0> <TITRE Pensées (edition 1671, orthographe moderne)> <GENRE prose> <AUTEUR Pascal, Blaise> <COPISTE Eric Dubreucq (dubreucq@cnam.fr)> <NOTESPROD> LES PENSÉES DE BLAISE PASCAL DANS L'ÉDITION DE 1671. ********************************************************************** PRESENTATION Ayant été, par hasard, mis en possession d'une édition ancienne de Pascal -- «Pensées de M. Pascal sur la Religion et sur quelques autres sujets, qui ont esté trouvées apres sa mort parmy ses papiers. Troisiéme Edition. A Paris, Chez Guillaume Desprez, ruë Saint Jacques, à Saint Prosper. M. DC. LXXI. Avec Privilege & Approbation» -- j'ai jugé bon de donner accès à ce texte. On pourra ainsi en comparer la teneur avec les brouillons ou fragments de Pascal tels qu'on les publie désormais, et mesurer la différence du Pascal dont Port-Royal nous brosse la figure d'avec le Pascal dont les actuels historiens de la philosophie nous tracent le portrait. La présente édition est la troisième chronologiquement, mais la deuxième en réalité : la première fut donnée en 1669, mais eut un tirage et une diffusion extrêmement limités. De sorte que c'est l'édition de 1670, marquée «deuxième édition», qui doit être considérée comme archétypale. Reste que nous n'en avons pas trouvée une version libre de droits. Raison pour laquelle nous offrons celle-ci, qui en est une copie conforme (la pagination est différente : chaque page est augmentée d'une ligne ; quelques erreurs viennent la défigurer, que nous avons rectifiées, mais bien d'autres, propres à l'édition de 1670, y ont été corrigées).Il m'a paru également nécessaire de respecter l'orthographe du XVII° siècle avec toutes ses particularités : elles font partie de cette belle langue classique et lui donnent aussi son goût inimitable. Il en va de même de la ponctuation, dont la transcription relèverait d'un exercice de traduction pour lequel je ne suis pas qualifié. Cependant, il est bien évident que ceux qui voudraient faire une recherche lexicale pourraient se trouver gêner par ces particularités : c'est pourquoi je me suis décidé à offrir aussi une version dont l'orthographe soit modernisée. Chacun pourra ainsi choisir suivant ses goûts propres ou ses nécessités personnelles. Le présent texte ayant été recopié manuellement, il est évident que certaines fautes et coquilles ne peuvent manquer de s'être glissées dans la présent version (les erreurs d'origine ont été reproduites : chacun les ôtera ou les conservera aisément et à son gré). Je prie instamment le lecteur de me les pardonner -- mais surtout de les communiquer par courrier électronique à l'ABU, de façon à ce que nous puissions améliorer cette édition. Éric Dubreucq Secrétaire de l'Association des BiblioFiles Universels dubreucq@cnam.fr </NOTESPROD>