AIDE   TEXTES   AUTEURS   SOMMAIRE

Friedrich Engels

Socialisme utopique et socialisme scientifique

PRÉFACE A LA PREMIÈRE ÉDITION ALLEMANDE


La brochure qu'on va lire a pour origine trois chapitres de mon travail: _M. E Dühring bouleverse la science_, Leipzig 1878. Je l'ai composée pour mon ami Paul Lafargue aux fins de traduction en français et j'ai ajoute quelques développements nouveaux. La traduction française, que j'avais revue, parut d'abord dans la _Revue socialiste_, puis en brochure sous le titre _Socialisme utopique et socialisme scientifique_, Paris 1880. Une transposition en polonais, d'après la traduction française, vient de paraître à Genève sous le titre: _Socyjalism utopijny a naukowy_, Imprimerie de l'Aurore, Genève 1882.

Le succès surprenant de la traduction de Lafargue dans les pays de langue française et particulièrement en France même allait nécessairement m'imposer la question: est-ce qu'une édition allemande séparée de ces trois chapitres ne serait pas également utile ? C'est alors que la rédaction du _Sozialdemokrat_ de Zurich me fit savoir que dans le parti social-démocrate allemand on réclamait d'une manière générale l'édition de nouvelles brochures de propagande et on me demanda si je ne voulais pas y destiner ces trois chapitres. J'en fus naturellement d'accord et mis mon travail à disposition.

Mais à l'origine il n'était pas du tout rédigé en vue de la propagande populaire directe. Comment un travail du premier chef purement scientifique allait-il s'y prêter ? Quelles modifications étaient nécessaires, dans la forme et dans le contenu ?

Pour la forme, seuls les nombreux mots étrangers pouvaient faire scrupule. Mais Lassalle lui-même n'avait absolument pas épargné les mots étrangers dans ses discours et ses écrits de propagande, et, à ma connaissance, on ne s'en est pas plaint. Depuis cette époque nos ouvriers ont lu beaucoup plus de journaux et beaucoup plus régulièrement et se sont ainsi d'autant plus familiarisés avec les mots étrangers. Je me suis borné à écarter les mots étrangers inutiles. Pour ceux qui sont inévitables, j'ai renoncé à y adjoindre des traductions dites explicatives. Les mots étrangers inévitables, pour la plupart des expressions scientifiques et techniques généralement reçues, ne seraient précisément pas inévitables si on pouvait les traduire. La traduction fausse donc le sens; au lieu d'expliquer, elle embrouille. L'information orale est dans ce cas bien plus utile.

Par contre le contenu -‹ je crois pouvoir l'affirmer -‹ offrira peu de difficultés aux ouvriers allemands. Après tout, seul est difficile le troisième chapitre, mais il l'est beaucoup moins pour les ouvriers dont il résume les conditions générales d'existence que pour les bourgeois « cultivés ». Dans les nombreux commentaires additifs que j'ai donnés ici, j'ai effectivement moins pensé aux ouvriers qu'à des lecteurs « cultivés »; à des gens, disons, comme Monsieur le Député von Eynern, Monsieur le Conseiller secret Heinrich von Sybel et autres Treitschke, en proie à la soif irrésistible de nous régaler sans cesse par écrit de leur atroce ignorance et de leur colossale incompréhension du socialisme -‹ l'une explique l'autre. Si Don Quichotte rompt des lances contre des moulins à vent, c'est de sa fonction et dans son rôle; mais nous ne pouvons permettre chose semblable à Sancho Pança.

Ce genre de lecteurs s'étonnera aussi de rencontrer dans une esquisse de l'histoire du développement du socialisme la cosmogonie de Kant et Laplace, les sciences modernes de la nature et Darwin, la philosophie classique allemande et Hegel. Or il se trouve que le socialisme scientifique est un produit essentiellement allemand, et il ne pouvait naître que dans la nation dont la philosophie classique avait maintenu vivante la tradition de la dialectique consciente: en Allemagne. La conception matérialiste de l'histoire et son application particulière à la lutte de classes moderne entre prolétariat et bourgeoisie n'était possible qu'au moyen de la dialectique. Mais si les maîtres d'école de la bourgeoisie allemande ont noyé les grands philosophes allemands et la dialectique dont ils étaient les représentants dans le bourbier d'un sinistre éclectisme, au point que nous sommes contraints de faire appel aux sciences modernes de la nature pour témoigner de la confirmation de la dialectique dans la réalité‹nous, les socialistes allemands sommes fiers de ne pas descendre seulement de Saint Simon, de Fourier et d'Owen, mais aussi de Kant, de Fichte et de Hegel.

Londres, le 21 septembre 1882. Friedrich ENGELS.


PRÉFACE A LA QUATRIÈME ÉDITION ALLEMANDE

(Début)  1 ... 20  Paragraphes suivants  

Notice  Table  Recherche  Frequences  Texte Complet  

Texte produit par Gianni Di Guiseppe